Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nhập nhà nhập nhằng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhập nhà nhập nhằng" est une expression qui signifie avoir des affaires non résolues ou être dans une situation floue, incertaine et confuse. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.

Explication :

"Nhập nhà nhập nhằng" se compose de plusieurs éléments : - "nhập" signifie entrer ou intégrer. - "nhà" signifie maison ou foyer. - "nhập nhằng" évoque une notion de confusion, de flou ou de désordre.

Usage :

Cette expression est souvent utilisée pour décrire des situations où les choses ne sont pas claires ou bien définies. Par exemple, lorsque des accords ne sont pas respectés, ou quand il y a un manque de clarté dans des relations personnelles.

Exemple :
  • Dans une phrase : "Mối quan hệ của họ thật nhập nhà nhập nhằng." (Leur relation est vraiment floue/confuse.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, on pourrait utiliser cette expression pour parler de situations complexes dans le domaine des affaires, des politiques ou des relations interpersonnelles où les intentions ne sont pas explicites.

Variantes du mot :
  • "Nhập nhằng" : Peut être utilisé seul pour parler de situations confuses.
  • "Nhập nhằng trong công việc" : Pour décrire des ambiguïtés dans le travail.
Différents sens :

Bien que "nhập nhà nhập nhằng" soit principalement utilisé pour évoquer la confusion, il peut également évoquer une situationil est difficile de prendre une décision ou de se prononcer.

Synonymes :
  • "Mơ hồ" : Signifie flou ou vague.
  • "Lẫn lộn" : Évoque une confusion ou un mélange.
  1. xem nhập nhằng

Comments and discussion on the word "nhập nhà nhập nhằng"